De acordo com informações da BBC, um leilão, contendo vários objetos pertencentes a Elvis Presley, foi realizado na Inglaterra, nesse sábado. Entre os itens, estão uma Biblía - The Holy Bible - como dizem os falantes de língua inglesa e uma cueca... suja (que merda! [shit] que pertenceram ao cantor. A Bíblia, com capa de couro, gravada a ouro, foi arrematada por um americano, que reside atualmente em Londres, por 59 mil libras. A cueca não encontrou comprador. Mas, veja só as coincidências e, mais do que isso, as peculiaridades da língua:
A palavra "holy" tem o significado de "sagrado"; "shit" significa "merda". Elvis, além de ter possuído o livro sagrado (Holy) e ser considerado um "monstro sagrado" (holy), também tinha uma cueca suja (shit). Bem, a língua inglesa possui uma expressão idiomática (idioms) para caracterizar um estado de surpresa. É, mais ou menos, o equivalente a caramba, putz, caracas etc. E, antes, que algum religioso venha achar que isso representa uma ofensa, devo dizer que isso é coloquial. Um dos melhores dicionários on line de inglês (também pode ser online) www.thefreedictionary.com registra essa expressão em um verbete - "Holy Shit" - que, se fosse traduzido literalmente, seria algo como "Santa/Sagrada Merda". Então, o que quero dizer é que o universo acabou conspirando para que um monstro sagrado (holy) tivesse seu livro sagrado (holy) e sua cueca (holy shit underwear) reunidos em um único leilão. Lembrando que a expressão "Holy... (alguma coisa)" era muito utilizada pelo Batman na série de tv.
Nenhum comentário:
Postar um comentário